Unverified Commit ebeab008 authored by J. Lavoie's avatar J. Lavoie Committed by Hosted Weblate
Browse files

Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (297 of 297 strings)

Translation: Socialhome/backend+frontend
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/socialhome/backendfrontend/fr/
parent 6f4bed3f
......@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-30 20:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-31 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Alain St-Denis <alain@zenfolie.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-04 23:33+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/socialhome/"
"backendfrontend/fr/>\n"
"Language: fr\n"
......@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Envoyer un courriel de mise à jour à tous les utilisateurs"
#: socialhome/enums.py:10 socialhome/templates/base.html:100
msgid "Terms of service"
msgstr "Entente de service"
msgstr "Conditions d'utilisation"
#: socialhome/enums.py:11 socialhome/templates/base.html:97
msgid "Privacy policy"
......@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Mentions"
#: socialhome/search/templates/search/search.html:68
#: socialhome/streams/enums.py:27 socialhome/templates/base.html:51
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#: socialhome/content/models.py:130
msgid "Parent"
......@@ -233,9 +233,9 @@ msgid ""
"Disable to skip federating this version to remote servers. Note, saved "
"content version will still be updated to local streams."
msgstr ""
"Désactiver pour ne pas fédérer cette version aux serveurs distants. "
"Remarque : la version du contenu sauvegardé sera toujours mise à jour dans "
"les flux locaux."
"Désactiver pour ne pas fédérer cette version aux serveurs distants. Remarque "
": la version du contenu sauvegardé sera toujours mise à jour dans les flux "
"locaux."
#: socialhome/content/models.py:145
msgid "Limitied visibilities"
......@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Suivant"
#: socialhome/search/templates/search/search.html:90
msgid "There are more tags results. Please refine the query."
msgstr "Il y a plus de résultats de tags. Veuillez affiner la recherche."
msgstr "Il y a plus de résultats d'étiquettes. Veuillez affiner la recherche."
#: socialhome/static/dist/vue/js/app.js:67
msgid "edited"
......@@ -593,11 +593,11 @@ msgstr "Toutes les publications étiquetées avec"
#: socialhome/static/dist/vue/js/app.js:67 socialhome/users/models.py:176
msgid "Followed tags"
msgstr "Tags suivis"
msgstr "Étiquettes suivies"
#: socialhome/static/dist/vue/js/app.js:67
msgid "Content from all followed tags."
msgstr "Publications de tous les tags suivis."
msgstr "Publications de tous les étiquettes suivies."
#: socialhome/static/dist/vue/js/app.js:67
msgid "Change picture"
......@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Profil (épinglé)"
#: socialhome/streams/enums.py:26
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
msgstr "Étiquette"
#: socialhome/streams/views.py:52 socialhome/templates/base.html:13
#: socialhome/templates/base.html:16
......@@ -880,11 +880,11 @@ msgstr "Toutes les publications étiquetées avec #%s."
#: socialhome/streams/views.py:155
msgid "Followed tags stream"
msgstr "Flux des tags suivis"
msgstr "Flux des étiquettes suivies"
#: socialhome/streams/views.py:157
msgid "Content from followed tags."
msgstr "Publications contenant des tags suivis."
msgstr "Publications contenant des étiquettes suivies."
#: socialhome/streams/views.py:168 socialhome/users/preferences.py:17
msgid "Followed stream"
......@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Jeton API"
#: socialhome/templates/base.html:86
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
msgstr "Courriels"
#: socialhome/templates/base.html:89
msgid "Admin"
......@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "Se déconnecter"
#: socialhome/templates/account/email.html:11
msgid "E-mail Addresses"
msgstr "Adresses E-mail"
msgstr "Adresses électroniques"
#: socialhome/templates/account/email.html:13
msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:"
......@@ -967,15 +967,15 @@ msgstr "Non vérifiée(s)"
#: socialhome/templates/account/email.html:31
msgid "Primary"
msgstr "Primaire"
msgstr "Principale"
#: socialhome/templates/account/email.html:37
msgid "Make Primary"
msgstr "Définir comme primaire"
msgstr "Définir comme principale"
#: socialhome/templates/account/email.html:38
msgid "Re-send Verification"
msgstr "Ré-envoyer la vérification"
msgstr "Renvoyer la vérification"
#: socialhome/templates/account/email.html:39
msgid "Remove"
......@@ -991,27 +991,27 @@ msgid ""
"an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc."
msgstr ""
"Vous n'avez actuellement pas d'adresse électronique configurée. Vous devriez "
"vraiment ajouter une adresse e-mail afin de pouvoir recevoir des "
"vraiment ajouter une adresse électronique afin de pouvoir recevoir des "
"notifications, réinitialiser votre mot de passe, etc."
#: socialhome/templates/account/email.html:51
msgid "Add E-mail Address"
msgstr "Ajouter une adresse E-mail"
msgstr "Ajouter une adresse courriel"
#: socialhome/templates/account/email.html:56
msgid "Add E-mail"
msgstr "Ajouter un E-mail"
msgstr "Ajouter un courriel"
#: socialhome/templates/account/email.html:66
msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?"
msgstr "Voulez-vous vraiment retirer les adresses E-mail sélectionnées ?"
msgstr "Voulez-vous vraiment retirer les adresses courriel sélectionnées ?"
#: socialhome/templates/account/email_confirm.html:6
#: socialhome/templates/account/email_confirm.html:12
#: socialhome/templates/account/email_confirmed.html:6
#: socialhome/templates/account/email_confirmed.html:12
msgid "Confirm E-mail Address"
msgstr "Confirmer l'adresse E-mail"
msgstr "Confirmer l'adresse courriel"
#: socialhome/templates/account/email_confirm.html:18
#, python-format
......@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgid ""
"address for user %(user_display)s."
msgstr ""
"Veuillez confirmer que <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> est une "
"adresse e-mail pour l'utilisateur %(user_display)s."
"adresse courriel pour l'utilisateur %(user_display)s."
#: socialhome/templates/account/email_confirm.html:22
msgid "Confirm"
......@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid ""
"mail address for user %(user_display)s."
msgstr ""
"Vous avez confirmé que <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> est une "
"adresse e-mail pour l'utilisateur %(user_display)s."
"adresse courriel pour l'utilisateur %(user_display)s."
#: socialhome/templates/account/login.html:8
#: socialhome/templates/account/login.html:13
......@@ -1103,8 +1103,8 @@ msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you "
"an e-mail allowing you to reset it."
msgstr ""
"Vous avez oublié votre mot de passe ? Saisissez votre adresse e-mail ci-"
"dessous, et nous vous enverrons un e-mail vous permettant de le "
"Vous avez oublié votre mot de passe ? Saisissez votre adresse électronique "
"ci-dessous, et nous vous enverrons un courriel vous permettant de le "
"réinitialiser."
#: socialhome/templates/account/password_reset.html:23
......@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid ""
"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it "
"within a few minutes."
msgstr ""
"Nous vous avons envoyé un e-mail. Veuillez nous contacter si vous ne le "
"Nous vous avons envoyé un courriel. Veuillez nous contacter si vous ne le "
"recevez pas dans les minutes qui suivent."
#: socialhome/templates/account/password_reset_from_key.html:11
......@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Nous sommes désolés, mais l'inscription est actuellement fermée."
#: socialhome/templates/account/verified_email_required.html:5
#: socialhome/templates/account/verified_email_required.html:10
msgid "Verify Your E-mail Address"
msgstr "Vérifiez votre adresse e-mail"
msgstr "Vérifiez votre adresse courriel"
#: socialhome/templates/account/verification_sent.html:12
#, python-format
......@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid ""
"verification. Follow the link provided to finalize the signup process. "
"Please contact us if you do not receive it within a few minutes."
msgstr ""
"Nous avons envoyé un e-mail à <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> "
"Nous avons envoyé un courriel à <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> "
"pour vérification. Suivez le lien fourni pour finaliser le processus "
"d'inscription. Veuillez nous contacter si vous ne le recevez pas dans les "
"minutes qui suivent."
......@@ -1212,8 +1212,8 @@ msgid ""
" verification. Please click on the link inside this e-mail. Please\n"
" contact us if you do not receive it within a few minutes."
msgstr ""
"Nous vous avons envoyé un e-mail pour\n"
" vérification. Veuillez cliquer sur le lien contenu dans cet e-mail. "
"Nous vous avons envoyé un courriel pour\n"
" vérification. Veuillez cliquer sur le lien contenu dans ce courriel. "
"Veuillez\n"
" contactez-nous si vous ne le recevez pas dans les minutes qui "
"suivent."
......@@ -1224,8 +1224,8 @@ msgid ""
"<strong>Note:</strong> you can still <a href=\"%(email_url)s\">change your e-"
"mail address</a>."
msgstr ""
"<strong>Note:</strong> vous pouvez toujours <a href=\"%(email_url)s"
"\">modifier votre adresse électronique</a>."
"<strong>Note :</strong> vous pouvez toujours <a href=\"%(email_url)s\""
">modifier votre adresse électronique</a>."
#: socialhome/templates/dynamic_preferences/form.html:10
msgid "Preferences"
......@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Ouverture de session"
#: socialhome/templates/rest_framework_swagger/index.html:40
msgid "You are logged in as: "
msgstr "Vous êtes connecté en tant que : "
msgstr "Vous êtes connecté·e en tant que : "
#: socialhome/templates/rest_framework_swagger/index.html:42
msgid "Viewing as an anoymous user"
......@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgstr "Largeur de l'image"
#: socialhome/users/models.py:139
msgid "email address"
msgstr "adresse e-mail"
msgstr "adresse courriel"
#: socialhome/users/models.py:147
msgid "Handle"
......@@ -1373,11 +1373,11 @@ msgstr "Protocole"
#: socialhome/users/preferences.py:16
msgid "Profile - all content"
msgstr "Profil - toutes les publications"
msgstr "Profil toutes les publications"
#: socialhome/users/preferences.py:20
msgid "Tags stream"
msgstr "Flux des tags suivis"
msgstr "Flux des étiquettes suivies"
#: socialhome/users/preferences.py:23
msgid "Landing page"
......@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Attention ! Si vous divulguez votre jeton, n'importe qui pourra utiliser "
"votre compte via des applis client ! Si vous perdez votre jeton ou en "
"désirez un nouveau, cliquez sur 'Regénérer'."
"désirez un nouveau, cliquez sur « Régénérer »."
#: socialhome/users/templates/users/user_api_token.html:25
msgid "Regenerate"
......@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Supprimer le compte 😯"
#: socialhome/users/templates/users/user_confirm_delete.html:8
msgid "Are you completely sure? This cannot be undone..."
msgstr "En êtes-vous complètement sûr ? Cela ne peut être défait..."
msgstr "En êtes-vous complètement sûr·e ? Ceci est irréversible…"
#: socialhome/users/templates/users/user_confirm_delete.html:17
msgid ""
......
Markdown is supported
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment